[歌詞・和訳]What a wonderful world_Louis Armstrong

歌詞・和訳  Lyrics/Japanese translation

I see trees of green
Red roses too
I see them bloom
For me and you
And I think to myself
What a wonderful world

I see skies of blue
And clouds of white
The bright blessed day
The dark sacred night
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands
Saying,”How do you do?”
They’re really saying
“I love you”

I hear babies cry
I watch them grow
They’ll learn much more
Than I’II ever know
And I think to myself
What a wonderful world
Yes, I think to myself
What a wonderful world

作詞作曲:George Douglas


緑の木々が見える
赤い薔薇の花も
咲いているんだ
僕と君のために
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

青い空が見える
白い雲も
輝かしい祝福の日
静寂に包まれた夜
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

虹の色が
空で眩いけれど
通りすぎていく人々の
表情もまた
友達同士握手して
”調子はどうだい?”って言ってる
心からこう言っているんだ
”愛してる”って

赤ちゃんの泣き声が聞こえる
これから大きくなって
多くのことを学ぶだろう
僕が学んできたこと以上のことを
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう
そう、一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

この曲について   About this Song

1967年にルイアームストロングが発表した楽曲です。 この作詞作曲者はベトナム戦争を嘆き、平和な世界を夢見てこの曲を書いたそうで、邦題は「この素晴らしき世界」ですが、英語も簡単シンプル、素朴で透き通ったような本当に素晴らしい曲で、聴くたびに涙が出そうになります(泣) 様々な人がカバーしているので、この曲を知らない人はいないのではないでしょうか。

コメント