[歌詞・和訳]Moon River_Audrey Hepburn

歌詞・和訳  Lyrics/Japanese translation

Moon river, wider than a mile
I’m crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way

Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after the same rainbow’s end
Waiting ‘round the bend
My huckleberry friend
Moon river and me

作詞:Johnny Mercer


ムーンリバー すごく広い川だけど
いつの日か 堂々と渡ってみせるわ
夢を見させてくれたり 心を傷つけられたり
あなたがどこに行こうとも 私はついていく


二人の漂流者が世界を見に旅立つ
見てみたいいろんな世界が広がっている
同じ虹の終わりを求めて
あの曲がり角で待っているわ
私の大事なお友達
ムーンリバーと私

この曲について   About this Song

この曲は1961年公開の映画「ティファニーで朝食を」の中でAudrey Hepburnが歌った、この映画の主題歌です。シンプルでゆっくりした歌詞は純粋に心に染みてきます。
また音域が狭いので歌いやすい曲です。
それにしてもHepburn本当に美しい、この時代を代表する名優だと今改めて思います。

コメント